Побачив у дзеркалі своє відображення і згадав що все ще живу | Dans le miroir j'aperçois mon reflet et me souviens soudain que je suis toujours en vie |
trd.fr. O.M.
Побачив у дзеркалі своє відображення і згадав що все ще живу | Dans le miroir j'aperçois mon reflet et me souviens soudain que je suis toujours en vie |
trd.fr. O.M.
Жебрак Йдучи вулицею ховаю від перехожих очі - останнє що у мене лишилось. | Mendiant Marchant dans la rue, des passants je cache mes yeux - la dernière chose qui me reste. |
Перегортаю аркуш календаря на мене зляканими очима дивиться порожня сторінка | Je tourne la page du calendrier - alors de ses yeux effrayés me regarde une feuille blanche |
Вони Вони - будують. Потім нищать, моляться, але не вірять. Слухають - але не поважають. Радіють - пізніше плачуть. Знаходять - але далі шукають. Мріють за волею - а других оковують. Осягають - але ще більше бажають. Вони - парадокс життя. Вони - людство. | Eux Eux - ils bâtissent. Et puis ils détruisent, ils prient, mais ne croient pas. Ils écoutent - mais ne respectent pas. Ils se réjouissent - ensuite ils pleurent. Ils trouvent - mais cherchent encore. Ils rêvent de liberté - mais emprisonnent les autres. Ils obtiennent mais désirent encore plus. Ils sont le paradoxe de la vie. Ils sont l'humanité. |
Mon amour
Je T'aime lorsque Tu me hais. J'aime avec l'amour de haine, mais non avec l'amour de trahison, non avec l'amour du banni, ni avec l'amour du condamné à mort. Parfois je veux arracher Tes yeux de traîtresse, pour que Tu ne puisses Te voir dans mon miroir de bois. Cela arrive lorsque je T'aime avec l'amour de haine. Invité à venir chez Toi - je n'y vais pas. Car Tu te saoules et Tu casses tout. Je n'ai pas peur. Je n'y vais pas ! Et même alors je T'aime non avec l'amour de trahison ou celle du banni, puisque T'aimer avec l'amour de trahison ou celle du banni signifierait ne pas T'aimer avec l'amour de haine. Autrement serait-ce là de l'amour ?Je T'aime.
trd.fr. O.M.
ААА