...

samedi 28 mars 2020

Vassyl Stous à Helsinki, le 17 octobre 2015

(useless french)




On 17 October, 2015, the literature and music event dedicated to the famous Ukrainian poet Vasyl Stus was organized by the Embassy of Ukraine in Finland, the Association of Ukrainians in Finland & the Association «Mova».


Guests of the event had the possibility to become more familiar with masterpieces of Vasyl Stus: poems in Ukrainian and translated into Russian, Finnish, English, German languages, and songs.

mercredi 25 mars 2020

dimanche 22 mars 2020

Emma Andievska parmi les ruines


...ruines...
Printemps des poètes 2020 [EA]


L'univers suspendu à un filin tenu,
Chassé-croisé de réponses sans mention d’expéditeur.
Le magnolia est là qui rappelle l’orgueil impérial
De cultures disparues.
Parchemins de sable des caravansérails en ruines.
Puisque dès le bourgeon chaque chose aspire à l’immortalité.



vendredi 20 mars 2020

An aquarium in the sea

(useless french)
Printemps des poètes 2020 [14]

An Aquarium in the Sea
The Story of New York Group of Poets
In the middle of ХХ century the Ukrainian cultural elite faced the problem of choice: to escape and save their national identity or assimilate and remain in the Soviet Union. The film tells the story of New York Group of Poets, founded in 1950. Ukrainian poets, who grew up in the English-speaking world, in the middle of XX century are trying to preserve their culture and grow it to the level of world culture. 

An Oleksandr Fraze-Frazenko film

jeudi 19 mars 2020

Lina Kostenko, 90 ans

Многая літа !
C'est aujourd'hui aussi l'anniversaire de Lina Kostenko, 90 ans
Printemps des poètes 2020 [13]


Près de la tour blanche...

Emma Andievska, 89 ans

Многая літа !
C'est aujourd'hui l'anniversaire de Emma Andievska
Printemps des poètes 2020 [13]


Les ruines de Lutèce en perspective

Taras Chevtchenko et les fantômes de Lutèce
Festivités commémoratives de 1964 et commémorations festives de 2014


Pour être laconique. Et comme nous parlons ruines, pour être lapidaire.
Voici la composition des Comités commémoratifs pour la célébration du Cent Cinquantième Anniversaire de la naissance de Taras Chevtchenko fièrement publiée par la P.I.U.F. (3, rue du Sabot, Paris, 6°), en 1964 conséquemment.


mardi 17 mars 2020

"... l'oukraïnien au centre de toutes choses." ЕА

Orthocoronavirinae versus Homo sapiens

En France, premier jour de couvre feu. Décret présidentiel.
Перший день надзвичайного стану у Франції. Поліція отримала право перевірити ваші документи та наявність "ATTESTATION DE DÉPLACEMENT DÉROGATOIRE".



dimanche 15 mars 2020

A propos de ruines...


Le site de l’Ambassade d’Ukraine en France fournit une liste de 17 "associations ukrainiennes" en France. Uniquement dans le volet en oukraïnien du site, puisque la rubrique "Coopération" n’existe tout simplement pas dans le volet en français. Et si l’idée vous vient d’appuyer  sur le bouton "Découvrir l’Ukraine" se trouvant sur la page d’accueil, voilà ce que vous allez découvrir :

samedi 14 mars 2020

Printemps des poètes 2020 [Jadan au milieu des ruines]


Un lecteur attentif, à condition d'être amateur des belles-lettres oukraïniennes bien sûr, trouvera dans les images qui suivent une référence explicite à l’œuvre du poète oukraïnien incontestablement le plus remarquable de cette époque qui est la nôtre: Serhiy Jadan.

Quant à l'époque romantique, elle qui a tant aimé les ruines, l'état des institutions oukraïniennes en France satisferait pleinement ses goûts. Ainsi des bibliothèques. Dont la première fut instituée en 1909 par le Cercle des Oukraïniens de Paris au 14, rue Thouin. Et dont la dernière ferme ses portes aujourd'hui.

C'est en effet le dernier jour aujourd'hui où l'on pouvait visiter la Bibliothèque Ukrainienne de Paris (ex-Bibliothèque ukrainienne Simon Petlioura).


"Fermée jusqu'à nouvel ordre."


jeudi 12 mars 2020

Poetry against the System : Vasyl Stus

(useless french)

Poetry Against the System: Vasyl Stus

Ukrainian Institute London

79 Holland Park, London, W11, United Kingdom

Date and Time

Thu, 12 March 2020
19:00 – 20:30 GMT

mercredi 11 mars 2020

11.03.2020. Arrestations en Crimée occupée


Les occupants, masqués, en gris.

Seitoumer Seitoumerov, Osman Seitoumerov, Roustem Seitemetov, Amet Souleimanov. Enver Moustafiev, un temps arrêté, a été libéré avec le statut de témoin. Les nouveaux otages sont accusés d'organisation ou de participation à une organisation terroriste.

Des perquisitions ont eu lieu dans les maisons des otages qirimtatars avant les arrestations.


Printemps des poètes 2020 [monumental]


mardi 10 mars 2020

Printemps des poètes 2020 [4]

... lorsque pour l'Oukraïnien la francophonie se fait nécessairement négrophile, fraternelle.

Xіба ж я винен, що я уродився не кацапом або не французом ? Т. Шевченко

Est-ce de ma faute, que je ne sois pas né Français ou Russkof ? Taras Chevtchenko

A l'occasion des festivités  "Chevtchenko unit les peuples 2018"
Le Président Diallo Issa Sadio lit le "Testament" en français


Les traducteurs n'étant pas mentionnés dans la vidéo qui suit, il convient de préciser que le Président Diallo Issa Sadio lit là la traduction du "Testament de Taras Chevtchenko réalisée par Henri Abril (1977), à la virgule près c'est aussi celle de Viktoria Koulykova (2014) .


lundi 9 mars 2020

Printemps des poètes 2020 [3]

טאַראַס שעווטשענקאָ
צאַוואָע


Tsavoe

Nach majn tojt begrobt mich, brider,
n’brejtn step in mitn,
in majn liber Ukraine,
vu ch’ob fil gelitn :
ich zol zen di brejte lanes
un dem Dnjeprs veln,
zen un hern vi zej rojšn
baj di vaseršveln.

Veter fun der Ukraine
blut tsum jam tsu trogn,
sojnes blut, vel ich fun lanes,
zich fu berg upzogn,
alts farlozn un antšvebn
biz tsum himl ojbn
un im betn ; doch biz demlt –
ken ich im nit lojbn.

Štejt of un tsurajst di kejtn,
vet ir vern fraje,
un bašspritst mit blut fun sojne
di frajhajt di naje.
Un in ajer grojser, frajer
un najer mišpoche
zolt ir mich amol dermanen
mit a štiler broche.

Printemps des poètes 2020 [2]

En cette première des Journées Chevtchenko 2020, je songe à la si belle amitié du poète avec Sir Aldridge. Sentiment immédiat de fraternité  entre le serf racheté et le fils d'esclaves.  

Taras Chevtchenko négrophile, fraternel. Les filles du comte Tolstoï traduisaient leurs rencontres. Chevtchenko n'a manqué aucune des représentations.

dimanche 8 mars 2020

Printemps des poètes 2020 [1]



Sous le haut patronage de son Excellence, l'Ambassadeur de l'Oukraine en... et en la personne du Président du Comité Représentatif de la Communauté Ukrainienne en... furent déposées des fleurs au monument de Taras Chevtchenko, square Taras Chevtchenko, à Paris... en France. A l'occasion de la Journée internationale des droits de la femme.

Avant que les fleurs ne chussent, dans la Cathédrale Saint Volodymyr à laquelle le monument tourne le dos, dans la mesure où un buste permet de le faire, dans la salle de l'ancienne chapelle de l'Ecole de Médecine, la poésie de Taras Chevtchenko s'est laissée entendre, chantée, récitée, accompagnée parfois par un ensemble de bandouristes galiciens semble-t-il, de passage à Paris.













samedi 7 mars 2020

Printemps des poètes 2020 [0]


Incuriosité agressive, ignorance intéressée

Printemps des poètes, (France) - Deux mille vingt <> Poésie, (Oukraïne) - Zéro

C'est aujourd'hui le début du printemps, le Printemps des Poètes ; cette année, signe des temps, il est "Interdit aux pangolins et aux oukraïniens


"Панголинам и хохлам входъ воспрещенъ".


Le "Printemps des poètes" est toujours un très bon indicateur de l'activité de la diplomatie culturelle oukraïnienne. En 2020, nous en faisons aisément le constat, elle apparaît comme nulle. Elle est, en réalité, négative, puisque pour obtenir un résultat nul il faut avoir détruit les acquis passés. Disons que si au début du XX siècle Taras Chevtchenko était l'objet d'un cours au Collège de France, en 2020 en revanche, les "Journées Chevtchenko" (se) passeront sous les radars du "Printemps des poètes millésime 2020".













Rechercher :
[poésie] ukrainienne
























Rechercher :
[poète] ukrainien
















Aucun poète oukraïnien (il n'a aucun allié en France, mais beaucoup d'ennemis), aucun poème, aucune parution, aucun éditeur, aucun événement, pas un article, rien, dans aucune des rubriques. Black-out total, ou quasiment total. Puisqu'en fouillant les fonds de tiroir, on finit par trouver un conte folklorique "adapté en français" au sein d'une salade russe "des pays slaves". Mais aussi...