...

Affichage des articles dont le libellé est Mykhaïl Semenko. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Mykhaïl Semenko. Afficher tous les articles

mardi 19 janvier 2021

Mykaïl Semenko, Song for a tramp

Mykaïl Semenko    
Михайль Семенко

1892-1937

Пісня трампа

Chanson pour une trainée


 
Tu es calamité - tu es mon infortune -

jeudi 3 mars 2016

Planning pour mars 2016 (Récapitulatif complété et néanmoins provisoire)

Serhiy Jadan à Paris les 10 et 11 mars









 





Vous avez remarqué, certainement, un manque de coordination des initiatives, associations et institutions oukraïniennes en France.  

Même après avoir ajouté le troisième post scriptum, il me faut encore compléter l’agenda culturel oukraïnien du mois de mars par plusieurs dates...

samedi 13 février 2016

Poésie oukraïnienne. En mars. A Paris.

П
Поезія Poésie
 


Поетичний вечір, присвячений творчості українського поета-футуриста М.Семенка (1892-1937), презентація перекладів його поезій на французьку мову, здійснені В.Козовим. За участі родини В.Козового, французького поета М.Дегі та Г.Акерман. У приміщенні Культурно-інформаційного центру.
Шевченківські читання. Презентація перекладу Кобзаря на французьку мову спільно з Editions bleu et jaune в Культурно-інформаційному центрі.
« Mars
04.03 – Soirée hommage à Taras Chetchenko, concert de l’ensemble ukrainien des Pays-Bas en collaboration avec l’Union des femmes ukrainiennes de France, au Centre Culturel de l’Ambassade d’ Ukraine.
Lecture d’œuvres de T.Chevchenko, présentation de la traduction de Kobzar en français, en partenariat avec les Editions bleu et jaune.
10.03 – Soirée poétique dédiée au poète-futuriste ukrainien Mykhal Semenko (1892-1937), en présence des membres de la famille de Vadym Kozovyi, traducteur de l’œuvre de Semenko. Participation du poète français Michel Deguy et Galia Ackerman. Soirée organisée au Centre Culturel de l’Ambassade d’Ukraine. »

Comme promis, voici la traduction en français du Calendrier prévisionnel des manifestations culturelles et artistiques...
Опубліковано Centre Culturel d'Ukraine en France 5 лютого 2016 р.

Par ailleurs d'après  
Le printemps des poètes
centre national de ressources pour la poésie 

le 11 mars - une soirée consacrée aux Poètes d'Ukraine et du Kurdistan à la Maison de l'Europe et de l'Orient :

lundi 26 octobre 2015

Futurisme oukraïnien. Mykhaïl Semenko. David Bourliouk.

Huit poésies de Mykhaïl Semenko dans les traductions de Héléna Kassirova

 tirées du numéro 151 (2015) de la revue po&sie
Accompagnées par trois peintures de David Bourliouk.





Les mémoires

Moi chanteur azur que je suis 
je regarde dans les yeux des pavés je crochète le voile de nuit 
des mémoires d'une prostituée. 
David Bourliouk, "Arrivée du printemps et de l'été", 1914

Les demoiselles coquettes se promènent
en robes couleur nature morte de Van Gogh. Elles et moi on s’entr’aime

et j’attends les griffes d’une pieuvre…
1914





Une cheminée d’usine


Une cheminée d’usine avec un cercle rouge au-dessus du monde le fer les troncs la grue les chaînes l’eau
2 gueux chinois ils ont deux paniers de pistaches chacun

deux fillettes en jupettes rouges

deux jeunes filles qui trottent habillées à la mode
et au-dessus le ciel enfumé
et puis au-delà de la montagne
la silhouette de la cheminée d’usine comme un rébus et puis encore la mer.
 
1915