...

samedi 5 septembre 2020

Paul Celan – Todesfuge – traduit par Vira Vovk

 
 











 


Paul Celan ne fut ainsi à Paris, en France, sa vie durant, poète que par ouï-dire. Ce qu’il savait qu’il était, il ne pouvait le vivre qu’avec très peu de personnes, sachant d’ailleurs qu’il lui serait bien difficile de faire entendre, même à ceux qui le désiraient le plus, le deuil que le Juif qu’il était avait à vivre.
Yves Bonnefoy
 Фуґа смерти





Чорний сік світанку пємо в надвечіря
пємо і в полудне і вранці пємо і вночі
пємо і пємо
копаємо гріб у повітрі там не лежати нам тісно
В хаті живе чоловак у забаві з вужами що пише
він пише під вечір додому коса золота Маргарито
він пише і з хати виходить і блискають зорі він свище і кличе до себе собак
Він свище і кличе до себе жидів і каже копати могилу
велить пригравайте до танцю
Чорний сік світанку пємо і вночі
пємо і над ранком і в полудень пємо в надвечіря
пємо і пємо
В хаті живе чоловік у забаві з вужами що пише
він пише під вечір додому коса золота Маргарито
Попеляста коса Суляміт копаємо гріб у повітрі там не лежати нам тісно
Він кличе копайте ще глибше одні інші співайте і грайте
хватає залізо з-за пояса око його голубе
копайте ще глибше одні пригравайте до танцю ви інші
Чорний сік світанку пємо і вночі
пємо і в полудень і вранці пємо і під вечір
пємо і пємо
в хаті живе чоловік коса золота Маргарито
попеляста коса Суляміт він у забаві з вужами
Гукає солодко грайте бо смерть це майстер німецький
темніше ведіть смичком зніметесь димом угору
Дістанете гріб у повітрі там не лежати вам тісно
чорний сік світанку пєто і вночі

пємо і в полудень бо смерть це майстер німецький
пємо і під вечір і рано пємо і пємо
смерть це німецький майстер і око його голубе
він кулею з олива цілить він точно цілить тебе
в хаті живе чоловік коса золота Маргарито
цькує на нас собак і дарить нам гріб у повітрі
в забаві з вужами він мріє що смерть це німецький майстер
попеляста коса Суляміт


Traduit en oukraïnien par Vira Vovk
Переклад Віри Вовк

Нові Поезії, №7, 1965, стр. 65-66
Про автора [1965] :
 
Павль Целян (Paul Celan (1920)
Народився в Чернівцях. Живе в Парижі. Під час війни сидів у німецькому концентраційному таборі, де загинули його батьки. Збірки поезій : "Mohn und Gedächtnis" (1952), "Von Schwelle zu Schwelle" i "Sprachgitter" (1959).
стр. 69



Todesfuge

Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends  wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts  wir trinken und trinken  wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng  Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt  der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete  er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne er pfeift seine Rüden herbei  er pfeift seine Juden hervor läßt schaufeln ein Grab in der Erde  er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts  wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends  wir trinken und trinken  Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt  der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete  Dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt  er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingts seine Augen sind blau  stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr andern spielt weiter zum Tanz auf Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts  wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends  wir trinken und trinken  ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete  dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen  Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland  er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft  dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts  wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland  wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken  der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau  er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau  ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete  er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft  er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus Deutschland dein goldenes Haar Margarete  dein aschenes Haar Sulamith
1945

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire