Taras Shevchenko, Poems Poésies Gedichte, Molode Zyttia verlag, Munich, 1961.
mercredi 31 mai 2017
Taras Shevchenko: Ukrainian Nationalism, Poetry and the Jews.
Taras Shevchenko: Ukrainian Nationalism, Poetry and the Jews
30 IX 2014, YIVO, NY
Sponsored by UJE
mardi 30 mai 2017
Anna Yaroslavna, Juliette Binoche et Lessia Oukraïnka ou comment Emmanuel Macron s'est fait avoir comme un bleu
Nous garderons à l'esprit que le Français est généralement ignare, imbu de l'importance de son jugement et par conséquent arrogant dans ses errements.
Imaginez que je vous dise : "Juliette Binoche et moi sommes en couple. Et c'est la plus belle histoire d'amour qui soit au monde. Avec ma petite Juliette, c'est à la vie, à la mort."
Taras Shevchenko Lời di chúc
- Lời di chúc
- Khi tôi chết xin hãy chôn
- Trên đất Ucraina yêu thương.
- Xin hãy đào mộ
- Giữa thảo nguyên rộng mênh mông
- Để tôi được nằm giữa đồi mộ cổ
- Bên trên con sông
- Để được nghe tiếng gầm réo
- Của sông Đnhép chuyển dòng.
- Và khi từ những cánh đồng
- Máu của quân thù đáng ghét
- Bị cuốn phăng
- Thì khi đó
- Tôi bước ra từ ngôi mộ
- Tôi bước lên đạt đến ngưỡng thánh thần.
- Và tôi sẽ nguyện cầu
- Chứ bây giờ tôi chẳng biết có Chúa trời đâu.
- Xin hãy giấu đi rồi đứng dậy
- Gông cùm xin bẻ gãy
- Và máu quân thù
- Hãy tưới bằng khí phách hiên ngang
- Còn về tôi trong Đại gia đình
- Đại gia đình tự do và mới.
- Xin hãy đừng quên nhắc tới
- Một lời tốt đẹp thì thầm.
-
Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng
lundi 29 mai 2017
Nouvelles du front français. 29.05.2017, Versailles
dimanche 28 mai 2017
Paris outragé, la France humiliée... continuité de la politique étrangère
C’est votre mot favori, ce pauvre mot de «grandeur», le goût du grandiose est inné aux Français.
Lessia Oukraïnka, poétesse des cachots
Manif contre le vente des Mistrals, Tokyo |
Vladimir Poutine a fini par renoncer à une visite qui aurait été une humiliation symbolique énorme pour la France.
Michel Eltchaninoff, spéléologue de l'imaginaire
vendredi 26 mai 2017
Appel du 26 mai à E. Macron
Concernant les otages
Les proches demandent à Emmanuel Macron de renforcer les sanctions contre la Russie et d'exiger de Vladimir Poutine qu'il libère immédiatement et en premier lieu les otages kidnappés en Crimée :
" Oleg Sentsov, Olexandre Koltchenko, Akhtem Tchyigoz, Rouslan Zeytoullaev, Arsen Jepparov, Yevhen Panov, Andriy Zachtiy, Redvan Souleymanov, Volodymyr Prisytch, Dmytro Chtyblikov, Olexiy Bessarabov, Volodymyr Doudka, Olexiy Stogniy, Glib Chabliy, Volodymyr Baloukh…"
Les proches demandent à Emmanuel Macron de renforcer les sanctions contre la Russie et d'exiger de Vladimir Poutine qu'il libère immédiatement et en premier lieu les otages kidnappés en Crimée :
" Oleg Sentsov, Olexandre Koltchenko, Akhtem Tchyigoz, Rouslan Zeytoullaev, Arsen Jepparov, Yevhen Panov, Andriy Zachtiy, Redvan Souleymanov, Volodymyr Prisytch, Dmytro Chtyblikov, Olexiy Bessarabov, Volodymyr Doudka, Olexiy Stogniy, Glib Chabliy, Volodymyr Baloukh…"
Monsieur le Président,
jeudi 25 mai 2017
Dix sept vues sur le bronze muet de Paris
Chevtchenko et la girafe |
Premier Kobzar non-censuré, Genève, 1878 |
restent en tête à tête
lorsque que vient la nuit
dans l'ancien square de la Charité
Et lorsqu'il lève la tête pendant que personne ne le regarde
mercredi 24 mai 2017
Journées Chevtchenko 2017, "Cela m'est égal..."
mardi 23 mai 2017
(не) ленінопад (не) Україна
Abécédaire oukraïnien Л.
ленінопад
léninopad, oukr. littéralement chute des Lenine, terme donné à la série de démantèlements de nombreux monuments au fondateur mythique de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, Vladimir Oulianov.Dont celui qui faisait face au marché juif de Kyïv.
ленінопад
léninopad, oukr. littéralement chute des Lenine, terme donné à la série de démantèlements de nombreux monuments au fondateur mythique de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, Vladimir Oulianov.Dont celui qui faisait face au marché juif de Kyïv.
lundi 22 mai 2017
Journées Chevtchenko, Paris, 1926
9 mars 1926
Ще за давніх часів, темних часів тяжкої неволі в московськім ярмі, Шевченкові роковини стали нам за свято. Коли "на всіх язиках все мовчало", раз на рік цього дня озивалася з домовини живцем похована Україна, озивалася голосно й прилюдно...
dimanche 21 mai 2017
Prix Vassyl Stous 2017 attribué au poète Serhiy Jadan
Hier, Serhiy Jadan est devenu le lauréat du Prix Vassyl Stous 2017
Ecoutons, si vous le voulez bien, la scansion toute jadanienne de son discours de réception
F.A.Q. Pourquoi la francophonie est-elle nocive ?
Foire aux questions
et aux réponses oukraïniennes
Q. En quoi concrètement la francophonie est nocive ?
R. La francophonie, entendue dans son enracinement monoglote, entraine diverses formes d'ignorance (comme cela est montré sur l'exemple ci-dessous), dues aux effets induits de la paresse intellectuelle décomplexée, dont la nocivité, et plus précisément la malfaisance, se manifeste par de l'incuriosité agressive et le rayonnement – le "je sème à tous vents" – de son universalisme de grenouille qui voulait se faire plus grosse que...
Rayonnement, propagation et propagande d'autant plus véhéments qu'ils sont le vecteur de "réponses" françaises aux questions, questionnements et problématiques irrésolus et probablement insolvables dans les coordonnées archaïques de la République française, une, indivisible et jacobine.
vendredi 19 mai 2017
"La Crimée a toujours été russe" disent-ils
Comme le prouvent ces deux cartes, de 1771 pour la partie gauche et de 1772 pour la partie droite, tirées de "L'Atlas russien et autres cartes", réalisées par le géographe et mathématicien français Rigobert Bonne (avec privilège du Roy, qui, en 1775, le nommera cartographe du Roy au Service Hydrographique de la Marine).
jeudi 18 mai 2017
Ant etkenmen
Ant etkenmen - "J'ai fait la promesse", l'hymne de la République démocratique de Crimée, 1917-1918
Occupation de 2014
mardi 16 mai 2017
dimanche 14 mai 2017
2017 - Année du Japon en Oukraïne ᵜ ウクライナにおける日本年
En prenant pour prétexte l'Année du Japon en Oukraïne (ウクライナにおける日本年)
– plutôt que de faire un origami, écrire un haïkaï, faire seppoukou, planter le sakoura, plutôt que de rester planté des heures durant devant un Katsushika Hokusai, relire Kōbō Abe, revoir Akira Kurosawa, plutôt faire entendre –
Une jolie chanson oukraïnienne qui aborde, parmi d'autres, les questions du bilinguisme, du temps qui passe, des méfaits de l'alcool et celle des relations oukraïno-japonaises.
Альо – на !
もしもし - 上の !
(lost in translation)
vendredi 12 mai 2017
jeudi 11 mai 2017
Ey, güzel Qırım ! (嗚呼、美しいクリミア)
Que tu es belle, ô ma Crimée !
嗚呼、美しいクリミア
Chanson qirimtatar dédiée au Sürgünü
Paroles :
mercredi 10 mai 2017
タラス・シェフチェンコ 遺言
vendredi 5 mai 2017
Quand l'Oukraïne baragouine
'Affaire des petits fours à la skovoroda'
"Пригодвані сковородинськими пті фурами"
ou Lorsque l'on confond langage diplomatique et perles du facteur.