mardi 19 janvier 2021

Mykaïl Semenko, Song for a tramp

Mykaïl Semenko    
Михайль Семенко

1892-1937

Пісня трампа

Chanson pour une trainée


 
Tu es calamité - tu es mon infortune -
sache-le -
nous n'irons pas jusqu'aux sommets.
Dès lors je ne m'endors
qu'à l'aube
ainsi j'ignore - si je suis bien le père
ou bien suis-je le fils.
J'ignore - malédiction - ou est-ce cela l'amour -
parce que j'ai peur de toi,
de m'approcher.
Mon âme est sombre désormais, n'y brille
plus le soleil -
je suis maudit, aussi,
autant que toi.
Oh ! - si ce pouvait n'être qu'un mauvais rêve -
ou d'un copain
l'histoire graveleuse.
Mon cœur avait déjà battu
ainsi -
la gueule ouverte du canon
contre ma bouche.
Mais ce n'est plus "petit café" - chopine de bière,
et le troisième déjà
qui te voit en privé
je scrute désormais tes gestes sans trop de honte
comment -
comment je peux -
l'amour
porter
à une traînée ?
Trd.fr.O.M.





Ти - горе - горе моє -
знай це -
і не піднімеш мене до вершин.
Тому засипаю я тільки
вранці
і не знаю - чи батько я чи -
син.


Я не знаю - чи прокльон - чи любов це -
бо боюся до тебе я
підійти.
І не світить вже в душі мені
і я такий же проклятий - як і
ти.
Ах - якби це було тільки приснилося -
або товариш розказав якийсь
анекдот.
Ні - і раніш так само моє серце
билося -
коли револьвер цілився мені в
рот.
А тепер замісць кави - пиво на столику -
уже з третім виходила в кабінет
ти
і мій погляд стежить уже не так стримано -
як же -
як же можу я -
кохання -
до проститутки
знести ?


2 commentaires:

  1. Grab the pussy and make America feel great again !

    RépondreSupprimer
  2. Il y a des anonymes moins inspirés que d'autres... Fake Anonymous.

    RépondreSupprimer