jeudi 19 mars 2020

Lina Kostenko, 90 ans

Многая літа !
C'est aujourd'hui aussi l'anniversaire de Lina Kostenko, 90 ans
Printemps des poètes 2020 [13]


Près de la tour blanche...

Près de la tour blanche,
                                   un arbre noir. Endors-toi !
Nous sommes seuls dans l’infini. Rêvons de la steppe !
Rêvons de tout ce qui le veut bien !... la plaine, la barque, le moulin...
Quelqu’un, sur Mars, nous observe peut-être, dans une lorgnette.
Nous, ici, sur notre planète, et lui, là-bas.
Nous n’avons en commun que les étoiles et la steppe céleste.
Près de la tour blanche,
                                   un arbre noir. Endors-toi !

Traduction de Olga Repetylo-Jacura

Source : L'Anthologie de la littérature ukrainienne du XIe au XXe siècle, 2004, p. 894


A côté de la tour blanche,
                                     un arbre noir. Dors.
On est seul dans l’infini. Rêvons des steppes.
Peu importe ce qu’on va rêver. Un pré, un bateau, un moulin,
Peut-être y a-t-il quelqu’un qui nous observe de Mars à la jumelle.

Ça lui est égal. On continue à voler,
On est sur cette planète, il reste là-bas,
On n’a que les étoiles en commun, et les steppes célestes.
A côté de la tour blanche,
                                      un arbre noir. Dors.

Traduction de Jaroslava Fancesca Barbieri

Source : La règle du jeu, "Ukraine : une terra incognita en Europe", n° 57, 2015, p. 271




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire