vendredi 27 juillet 2018

Sentsov, 75ème jour de la grève de la faim

[The time is running out]
75 ден як увімкнув зворотній відлік своєї пекельної машини "терорист" Олег Сенцов.
"Ми просто йшли, у нас нема зерна неправди за собою."
"Liste Sentsov" Mouslim Aliev
par  Lioudmila Sadovnikova





après la mélodie qirimtatar, cette chanson anachronique :

"...il y a des pays, où les gens, au creux des lits,
font des rêves.
Ici, nous, vois-tu, nous on marche..."

Parlant literie, à en croire cette saisissante emprunte d'écran, depuis deux ans l'Oukraïne n'a plus, comme jadis, le soutien indéfectible du patriarche des Nouveaux philosophes. Pas un mot de Oleg Sentsov, - 75ème jour de la grève de la faim - rien sur les pages de La Règle du Jeu depuis deux ans.


 "Le monde, l'Europe, etc." est la traduction d'un discours du président Porochenko de 2016.


Personnalités du FEuPu
Sentsov y est mentionné dans une liste d'otages, "ceux-là et des dizaines d'autres". Depuis pas un mot de Sentsov chez le co-fondateur du Forum Europeen pour l'Ukraine. ("EuFU se donne pour objectif d’accompagner durablement l’intelligentsia et le peuple de l’Ukraine sur la voie d’un rapprochement avec l’Europe et de la réalisation de la vocation européenne de l’Ukraine.")

Lors de la Foire du Livre de Paris cette année, dénommée LivreParis2018, George Nivat fait honneur aux lettres russes, à la Russie, au terroriste russe Zakhar Prilépine.





Про що говорили організатори українського стенду після закриття Салону ? Про те, що наступного року варто брати більший стенд, що треба обов’язково заангажувати прес-аташе, домогтися запрошення на великі загальні сцени, яких нам цього року не довірили.

Ірина Дмитришин, програматор українського стенду, перекладач

FEPu au stand Russie, LivreParis 2018




...Насамперед поширенням інформації про переклади українських авторів французькою. «На книжковому салоні бракувало людини, яка професійно займалася б комунікаціями, — пояснила Тижню завідувачка кафедри українських студій у Національному інституті Східних мов (INALCO), програматор українського стенду Ірина Дмитришин. — Тому ми не змогли потрапити до великих конференц-залів і не мали достатньої уваги французької преси.»





  Georges Nivat Lettre à un ami ukrainien 21 février 2014


L'éditrice et traductrice de Sentsov, programmatrice du stand oukraïnien au Salon 2018 se plaint de ce que "nous n'avions pas été invité sur les grandes scènes", regrette de "n'avoir pas pu pénétrer dans les grandes salles de conférence". Un autre enseignant de l'INALCO a eu plus de chance. Comme on le voit par exemple sur cette vidéo, Monique Slodzian a pu laisser libre cours à la propagande terroriste de Zakhar Prilépine.





L'éditrice dont il est parlé là se nomme Françoise Nyssen, éditrice et "en même temps" Ministre de la Culture qui accueil cette année la Russie en invité d'honneur. Ayant perdu le sien.

En ce qui concerne Zakhar Prilépine de ses propres aveux il s'agit d'un criminel de guerre. D'un assassin sans scrupules comme il le déclare en réponse à une question de Xenya Sobtchak :





Gibier de potence, invité d'honneur à Paris en mars, Zakhar Prilepine passait il y a quelques jours aux aveux :

Le bataillon a connu une dizaine de dislocations tout le long de la ligne de contact, nous avons eu des pertes ; quant à ce que nous avons réussi à faire, je pense qu'avec le temps on le saura, lorsque seront disponibles les documents internes des Forces Armées Oukraïniennes et des bataillons de volontaires [oukraïniens], qui nous faisaient face. Je sais avec certitude qu'il y a des coins où l'on n'était vraiment pas heureux de notre présence, nous avons nos propres statistiques du travail accompli, mais nous attendrons leur statistiques à eux, pour ne pas fanfaronner.

Je pense que nous avons assez fait, et moi personnellement, pour avoir droit à n'importe quel [tribunal de] la Haye, mais aujourd'hui, même les plus zélés des propagandistes de Kyïv comprennent parfaitement que personne, jamais, ne nous jugera.

Батальон сменил уже с десяток передовых по всей линии соприкосновения, нёс потери; а то, что мы сумели сделать — думаю, со временем вскроется, когда станут доступны внутренние документы ВСУ и добробатов, стоявших напротив нас. Точно знаю, что в нескольких местах нам были очень не рады, своя статистика по нашей работе у нас есть, но мы дождёмся их статистики, чтоб не быть голословными. Думаю, на любую Гаагу нам бы, и мне лично, хватило бы, но нынче даже самые ретивые киевские пропагандисты отлично понимают, что никто и никогда нас не будет судить. 


via radio Svoboda

... toujours tout prêt à accorder l'impunité, à souscrire à l'injustice, à mettre à profit les relations privilégiées, la Français toujours prêt à faire une nouvelle partie de bonneteau moscovite. Nous en connaissons tous la règle du jeu, n'est-ce pas ?





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire