vendredi 31 mars 2017
mercredi 29 mars 2017
УВАГА ! містить обсценномовлення - не для дітей, не для CC&d'IU
En place du Bilan 2016
Document
La culture ukrainienne: Chevtchenko, le Kiev Tort et les Dakha Brakha
Arthur Delacquis
4 February 2017
Rubrique : Comprendre
Taras Prokhasko et Serhiy Jadan
La beauté sauvera le monde,
comme disait le souffreteux auteur de polar bon marché.
UPDATE 29.III.2017 : Retrouvé la citation de Jadan :
«Україна вже зараз має письменника, якого хоч сьогодні можна висувати на Нобелевську премію в області літератури. І цей письменник – Тарас Прохасько», – казав після «НепрОстих» Сергій Жадан.
Je me demande si elle est authentique.
(Pourquoi Jadan se mettrait-il à parler dans ce style bureaucratique ? J'imagine plus facilement quelque chose comme : "Давайте вже ту Нобельку Прохаську, академіки, карлом вашу мать, і то хутчіш, щоб і мені ще встигли дати." Quoique non, Jadan est toujours très poli. Et Les' Podereviansky n'a aucune chance, hélas.)
(Pourquoi Jadan se mettrait-il à parler dans ce style bureaucratique ? J'imagine plus facilement quelque chose comme : "Давайте вже ту Нобельку Прохаську, академіки, карлом вашу мать, і то хутчіш, щоб і мені ще встигли дати." Quoique non, Jadan est toujours très poli. Et Les' Podereviansky n'a aucune chance, hélas.)
Je crois bien qu'ils enregistrent là les traductions oukraïniennes de Paul Celan |
mardi 28 mars 2017
vendredi 24 mars 2017
jeudi 23 mars 2017
mardi 21 mars 2017
Journée de la poésie 2017 _ Tchoubaï
Hryhory Tchoubaï
La soirée
La soirée verte
comme l’eau marine
emplie la chambre
Les ombres purpurines des algues
poussées jusqu’au plafond
et parmi elles de-ci de-là seulement
divaguent de longs poissons vermeils
égarés par le soleil couchant
et tu écoutes émerveillé
persuade l’armoire
que de la pieuvre il est cousin
tu en as oublié
de respirer
et lorsque de la chambre voisin
on t’appellera pour le dîner
t’en souviendras soudain
et alentour, fébrile
tu chercheras
ton scaphandre
Journée de la poésie 2017 _ Tytchyna
Aux origines du Prix Skovoroda (tm)
La poésie c'est le sang, c'est la révolution, la poésie c'est la guerre. Elle est un chant de triomphe, elle est la prière des morts. La poésie c'est la victoire et le deuil, oui. Elle est le pavois et le linceul.
La poésie est une arme.
Elle est... La poésie oukraïnienne est belle.
Pavlo Tytchyna L'Examen
Journée de la poésie 2017 _ Jadan
Parmi les totems du Maïdan, quatre sont des poètes et le cinquième : Serhiy Nigoyane. Ecris avec ton sang et tu apprendras que le sang est esprit. |
Serhiy Jadan
"Ma poésie..."
Grossesse
Les dictionnaires au service de l'église
* * *
Ma poésie
ne fait pas avancer le processus littéraire.
Ma poésie
est sans talent et sans grâce.
Elle est insipide et quelconque,
Ce n’est même pas de la poésie à proprement parler
puisque
Je n’ai pas l’amour de la Patrie de toutes les fibres de mon
corps
Je n’aime pas le chant du rossignol au-dessus des étangs
Les vers de Chevtchenko... me font gerber
Je suis athée et me méfie des églises comme de la peste
bref
lundi 20 mars 2017
samedi 18 mars 2017
Oulyanenko et Jadan 2008
Oles Oulyanenko et Serhiy Jadan lors de la présentation de l'anthologie La Dernière Barricade, 2008 |
photo : Ievheniia Tchoupryna
Bilan 2014 litt.oukr.trd.fra :
« Transfuge » du décembre 2013 consacre un article à « La
Route du Donbass ». « White trash à l’ukrainienne ».
Oriane Jeancourt : Grâce à un jeune écrivain, Serhiy Jadan, un nouveau type de personnage s’invite dans la littérature ukrainienne : (...) le white trash ukrainien est né.
C’est vrai qu’Oles Oulyanenko est mort et
enterré sans que son nom ne soit jamais prononcé en français.
vendredi 17 mars 2017
Andrei Kourkov à Paris Андрей Курков вмєсто
вмєсто Сергія Жадана, Оксани Забужко, Юрія Андруховича, Марії Матіос, Любка Дереша, Ганни Герман (угу), Маркіяна, Марини Гримич - українських авторів перекладених французькою останніми роками.
A la librairie du globe, 17 mars 2017
à 20 heures.
Aujourd’hui, la figure de proue de la littérature ukrainienne est Andreï Kourkov
Arthur Delacquis *
Je n'ai pas fait le Bilan 2016 litt.oukr.trad.fra., comme vous l'avez peut-être noté. Pour quoi faire un travail visiblement inutile ? D'autant que quelqu'un l'a fait bien mieux que je ne pourrais le faire jamais. Non plus l’œil du monoglotte, mais Arthur Delacquis.
La Culture ukrainienne : Chevtchenko, Kiev Tort et Dakha Brakha
Tout est bon chez Arthur Delacquis et la lecture de ce bref article est obligatoire à tous ceux qui s’intéressent aux relations franco-oukraïniennes, mais ce qui résume de façon idéale la réception par les Français de la "cause oukraïnienne" dans sa rubrique "Culture - Littérature ukrainienne", c'est le chapitre intitulé
Andreï Kourkov, figure de proue de la littérature
dimanche 12 mars 2017
Chevtchenko à Paris et sous la botte moscovite
Mykhaïlo Drahomanov
1878, Paris, Congrès littéraire international
1878, Genève, LE KOBZAR par Taras Chevtchenko (Edition non-censurée, destinée à être envoyée clandestinement en Oukraïne) |
1914, Kaniv, sur la tombe de Taras Chevtchenko (l'occupant interdit la célébration du Centenaire) |
1978, Paris, Boulevard Saint Germain |
2017, Simferopol, devant le monument à Chevtchenko (l'occupant interdit de célébrer de l'anniversaire du poète) |
"Les Ukrainiens de France protestent contre l'inauguration d'un buste soviétique de Chevtchenko"
Les journaux