jeudi 10 octobre 2019

"... l'oukraïnien au centre de toutes choses."

De ces histoires que l'on entend dans ces lieux interlopes de ségrégation policée comme les refuges de montagne ou ceux "réservés aux fumeurs" de la tour de bab'

London 1929 Edison Bell
Mi Chitca
Sung in Yiddish by Mr. A. Feinstein

(Recorded in Bucharest)
Audio Aggregation Platform for Europeana
Lorsque le yiddish n'est pas uniquement du yiddish, jusqu'à n'en garder que l'essentiel :



Ах, Микитка ти Микитка, що з тобою буде,
Як ти будеш хворати?
А доктор к тебе буде приходити,
Да і רפואות буде тебе давати...


А тебе, Микитка, то не буде помогати...


Ех, гуляй да не гуляй, а треба умирати,
І цей світ грішний треба буде оставляти.
גלייב מיר ь, מלך מלכי המלכים דין וחשבון  треба давати.

Ох, Микитка ти Микитка, що з тобою буде,
Як ти будеш помирати?
А три соломинки будут під тобою покладати,
Да дітки маленькі і жінка буде за тобою плакати.
А חברה לויה  буде тебе виносити,
А חברה קדישא  буде тебе закопати,
І מלאך הדומה прийде і буде спитати:
"מה שמך"? Як звати?
А ти, Микитка, Микитка, будеш лежати,
Да і не будеш знати, що отвечати...




Mais aussi lorsque l'oukraïnien
n'est pas que de l'oukraïnien
Tel ce Toï & Taïa.
"Celui-là" et "Celle-là"
En même temps que a toy et a tie
Dans le bedroom et même retenant la poubelle.



"Mir rousskoï gramzapissi" - un trésor. Où l'on découvre notamment que le "Rousski mir" n'est pas uniquement "russe", où le yiddish n'est pas spécifiquement un dialecte germanique (mais plutôt un état d'esprit, celui du glasperlenspiel), qui l'oukraïnien se créolise volontiers, le sourire aux lèvres, et l'allusion graveleuse dans les interstices des langues.

"De thanatos à l’éros, l'oukraïnien toujours au centre de toute chose."

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire