mercredi 8 janvier 2014

Tchevtch... quoi ? (Тарас Чевченко 1814-1861-1961)


Chevtchenko - bibliographie "Courrier de l'Unesco"

Taras Tchevtchenko. Le poète ukrainien de la liberté, par Pauline Bentley.
Taras Tchevtchenko, poète ukrainien de la liberté
 Тарас Чевченко, український поет свободи
Pauline Bentley, Taras Tchevtchenko, poète ukrainien de la liberté, Courrier de l'Unesco, 1961
... En même temps que j’me dis, si on lit la transcription française (Chevtchenko) en anglais, et qu’on transcrive cette lecture en français. Tchevtchenko, oui. Ouais.

C’est l’extrême fantaisie dans l’onomastique chevtchenkienne.  
En espagnol et en anglais – Shevchenko. En allemand – Schewtschenko. En polonais – Szewczenko. En portugais – Shevtchenko. En catalan – Xevtxenko. En basque – Shevtxenko. En italien – Ševčenko, pareil en lithuanien et en letton. En croate et en slovène aussi – Ševčenko. En estonien – Ševtšenko. En roumain – Şevcenko. En turc une cédille de plus – Şevçenko. En hongrois – Sevcsenko. En suédois et en néerlandais – Sjevtjenko. En norvégien – Sjevtsjenko.
En oukraïnien – Тарас ШЕВЧЕНКО, Taras Chevtchenko en français.
CH, TCH, -enko.
 

 


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire